Труппы из Москвы, Татарстана, Хакасии, Иркутской области, Бурятии, Киргизии и Монголии принимают участие в большом фестивале национальных театров «Алтан Сэргэ» («Золотая коновязь»).
Он открылся сегодня в Улан-Удэ в рамках подготовки культурной программы Олимпиады-2014 в Сочи", — сообщили в министерстве культуры Бурятии.
«Алтан Сэргэ» проводится один раз в три года под эгидой федерального министерства культуры. Главная цель форума — сохранение единого культурного пространства России во всем многообразии национальных традиций. На этот раз он посвящен 350-летию добровольного вхождения Бурятии в состав Российского государства.
«Программа фестиваля обещает зрителям много интересного. Она доказывает, что при всем национальном многообразии театрального искусства хороший спектакль понятен всем», — сообщил журналистам заместитель министра культуры Бурятии Сергей Добрынин.
Афиша фестиваля действительно широка. Бишкекский городской драматический театр хочет познакомить российского зрителя с постановкой «Я помню» по повести Чингиза Айтматова «Материнское поле». Альметьевский Татарский государственный драматический театр заявил на фестиваль русскую классику — «Ашик-Кериб» Михаила Лермонтова.
Драматический театр из Братска покажет «Последний срок» по повести Валентина Распутина. Хакасский музыкально-драматический театр «Читiген» привез сценическую версию драматической поэмы «японского Шекспира» Тикамацу Мондзаэмона «Самоубийство влюбленных на Острове Небесных Сетей».
Государственный академический драматический театр имени Д.Нацагдоржа из Монголии приехал в Россию со спектаклем «Престол без печати». Гостем фестиваля станет московская «Школа драматического искусства» со спектаклем «Ночь рождает день» шведского драматурга Ларса Нурена.
Явный акцент гостей на классику поддерживают и хозяева. Государственный Бурятский академический театр драмы заявил на фестиваль постановку «Стреноженный век» по мотивам произведений классика бурятской литературы Хоца Намсараева, а Государственный Русский драматический театр из Улан-Удэ — «Стулья» Эжена Ионеско.
Все спектакли будут идти с синхронным переводом. Работы будет оценивать авторитетное жюри, которое возглавит театральный критик Татьяна Тихоновец.