Три тома алтайских героических сказаний переведены на турецкий язык.
Произведения древнего эпоса алтайцев переведены тюркологом Ибрагимом Дилек, который неоднократно посещал Республику Алтай (РА) и изучил алтайский язык. Об этом вчера сообщила ИТАР-ТАСС пресс-службы министерства культуры РА.
Турецкий ученый был лично знаком с одним из самых известных алтайских кайчы (сказителем) Алексеем Калкиным. В переведенные им тома вошли сказания жившего в первой половине XX века известного горно-алтайского кайчы Николая Улагашева — «Эр Самыр», «Ак Тайчы», а также широко известные сказания Алексея Калкина — «Очы Бала», «Оскус уул», «Когудей Кокшин ле Боодой Коо» и другие. В сборниках параллельно с текстом на турецком языке даны подлинные тексты сказаний на алтайском языке и пояснения об особенностях этих эпосов.
Доктор филологических наук Ибрагим Дилек является заместителем директора Института исследований культуры тюркских народов. Его переводы посвящают турецких читателей в эпический мир древнего Алтая, а также могут быть полезны для ученых-алтаеведов, студентов и для тех, кто изучает турецкий язык.